No exact translation found for عمال الإشارات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عمال الإشارات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Plus des opérateurs radio de la marine.
    و هناك بعض عمال الإشاره البحريه
  • Aux articles 11 et 12 du rapport, relatifs à l'emploi et à la santé, il sera fait explicitement référence à la protection de la maternité, considérée comme une action palliative en faveur de la femme.
    تتضمن المادتان 11 و 12 من التقرير المتعلق بالعمالة والصحة إشارة صريحة إلى حماية الأمومة، التي تعتبر تدبيرا إيجابيا لصالح المرأة,
  • Répondant à une question sur l'Initiative relative au Pacte mondial et sa contribution potentielle à la lutte contre les inégalités dans l'emploi, le Secrétaire général adjoint a souligné que cette initiative était principalement un mécanisme visant à promouvoir la responsabilité des sociétés dans plusieurs domaines convenus.
    وردا على سؤال حول مبادرة الاتفاق العالمي والمساهمة التي يمكن أن تقدمها في التخفيف من عدم المساواة في مجال العمالة، أشار وكيل الأمين العام إلى أن مبادرة الاتفاق العالمي تمثل في المقام الأول آلية لتعزيز مسؤولية الشركات في عدة مجالات متفق عليها.
  • Un programme à long terme a été conçu pour renforcer le secteur agricole, qui souffre d'une faible productivité et du sous-emploi, et une banque foncière est en voie de création pour octroyer des terrains aux paysans sans terre et aux débiteurs qui se sont libérés de leur dette, afin de favoriser l'utilisation productive des terres agricoles.
    وأشار إلى تصميم برنامج طويل الأجل لتعزيز قطاع الزراعة، الذي كان يتسم بقلة الإنتاجية ونقص العمالة، كما أشار إلى إنشاء مصرف للأراضي يخصص أراض للفلاحين غير الملاك وللعمال المسترقين الذين جرى تحريرهم بغية تعزيز الاستعمال المنتج للأراضي الزراعية.
  • Quant aux travailleurs migrants, il convient de noter que les obligations de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille ne s'imposent qu'aux États parties.
    أما فيما يتعلق بالعمال الرحل، فتنبغي الإشارة إلى أن الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال الرحل وأفراد أسرهم لا تفرض التزامات إلا على الدول الأعضاء.
  • Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.
    وظاهرة ”النمو غير المنشئ للعمالة“، التي كثرت الإشارة إليها في الأدبيات، تمثل مصدر قلق متنام نتيجة إخفاق النمو في خلق فرص العمل.
  • La Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies et se réfère aux préoccupations concernant les restrictions à la circulation automobile provisoirement imposées par les autorités de la ville de New York en raison de la grève des transports publics exprimées dans la note verbale datée du 19 décembre 2005 que la Mission permanente lui a adressée.
    تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة وتشير إلى الشواغل المتعلقة بالقيود المؤقتة التي فرضتها مدينة نيويورك على حركة المرور في سياق إضراب عمال النقل، والتي وردت الإشارة إليها في المذكرة الشفوية الموجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي، المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • L'Égypte s'efforce de conclure des accords bilatéraux de réciprocité en matière de protection sociale conformément au paragraphe 2 de l'article 27 de la Convention et prend de nombreuses dispositions pour aider les travailleurs à préserver leurs droits et avantages sociaux comme nous l'avons déjà vu dans la réponse à la question 9.
    تسعى مصر إلى عقد اتفاقيات ثنائية بشأن تبادل المعاملة بالمثل للمزايا التأمينية إعمالاً بنص الفقرة الثانية من المادة 27 من الاتفاقية وتقوم مصر بالعديد من الترتيبات لتسهيل الحفاظ على المستحقات التأمينية، والاحتفاظ بالمزايا التأمينية للعمال على نحو سالف الإشارة بالرد على الاستفسار التاسع.